NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’L-KADA

<< 1693 >>

الحرص على الإمارة

5- Yöneticiliğe Karşı Aşırı istekli Olmak

 

حدثنا محمد بن آدم بن سليمان عن بن المبارك عن بن أبي ذئب عن المقبري عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال إنكم ستحرصون على الإمارة وإنها ستكون ندامة وحسرة يوم القيامة فنعمت المرضعة وبئست الفاطمة

 

[-: 5896 :-] Ebu Hureyre'nin bildirdiğine göre Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem): "Yönetici olmaya yönelik içinizde bir hırs olacak. Ancak bu hırsınız kıyamet gününde pişmanlığa ve üzüntüye sebep olacaktır. Devletin imkanlarından faydalanmayı pek güzel, nimetleri'nden mahrum kalmayı ise pek kötü göreceksiniz" buyurdu.

 

7788 ile 8694. hadislerde tekrar edilecek, bir sonraki hadiste mevkuf olarak gelecektir. - Mücteba: 7/162, 8/225; Tuhfe: 13017.

 

Diğer tahric: Hadisi Buhari (7148), Ahmed, Müsned (9791) ve İbn Hibban (4482) rivayet etmişlerdir.

 

 

أخبرنا يزيد بن سنان قال ثنا عبد الله بن حمران قال عبد الحميد يعني بن جعفر عن سعيد بن أبي سعيد المقبري عن عمر بن الحكم عن أبي هريرة أنه كان يقول إنكم ستحرصون على الإمارة وإنها ستكون حسرة وندامة يوم القيامة فنعمت المرضعة وبئست الفاطمة

 

[-: 5897 :-] Amr b. el-Hakem'in bildirdiğine göre Ebu Hureyre şöyle derdi:

"Yönetici olmaya yönelik içinizde bir hırs olacak, ancak bu hırsınız kıyamet gününde pişmanlığa ve üzüntüye sebep olacaktır. Devletin imkanlarından faydalanmayı pek güzel, nimetlerinden mahrum kalmayı ise pek kötü göreceksiniz."

 

Tuhfe: 14266.

 

Bir önceki hadiste merfu' olarak geldi. Hadisi Buhari muallak olarak 7148. hadisin hemen sonrasında zikretmiştir.

 

 

ترك استعمال من يحرص على القضاء

6- Kadılığa Hırsı Olan'a Böylesi Bir Görev Vermemek

 

أخبرنا عمرو بن علي قال ثنا عبد الرحمن قال ثنا سفيان عن إسماعيل بن أبي خالد عن أخيه عن أبي بردة عن أبي موسى قال جاء رجلان من الأشعريين إلى النبي صلى الله عليه وسلم فجعلا يعرضان بالعمل فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن أخونكم عندي من طلبه فما استعان بهما على شيء قال أبو عبد الرحمن أدخل عباد بن العوام بين أخيه وبين أبي بردة قرة بن بشر

 

[-: 5898 :-] Ebu Musa der ki: Eş'arılerden iki adam Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'e gelip ondan görev istediler. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) de :

 

"Benim gözümde en hain olanınız böylesi bir görevi isteyenlerdir" karşılığını verdi ve onlara herhangi bir görev vermedi.

 

Nesai der ki: Abbad b. el-Avvam bunu rivayet ederken İsmail b. Ebi Halid'in kardeşi ile Ebu Burde'nin arasında Kurra b. Bişr'i zikretmiştir:

 

Tuhfe: 9134.

 

8. hadiste tahrici yapıldı. Bir sonraki hadiste yine gelecektir.

 

 

أخبرني إبراهيم بن يعقوب وهلال بن العلاء واللفظ له قالا ثنا سعيد بن سليمان قال ثنا عباد بن العوام عن إسماعيل بن أبي خالد عن أخيه عن قرة بن بشر عن أبي بردة عن أبي موسى قال بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم أنا ورجلان فتشهد أحدهما وقال يا رسول الله جئنا تستعين بنا على بعض عملك وتشهد الآخر فقال مثل مقال الأول فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن أخونكم عندي من يطلبه فلم يستعن بهما في شيء حتى قبض

 

[-: 5899 :-] Ebu Musa bildiriyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in yanına iki adamla birlikte geldim. Yanımdaki adamlardan biri şehadet getirdikten sonra:

 

"Ya Resulallah! Bize bir görev vermen için yanına geldik" dedi. Diğeri de şehadet getirip aynı istekte bulununca, Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Benim gözümde en hain olanınız böylesi bir görevi isteyenlerdir" karşılığını verdi ve hayatı boyunca onlara herhangi bir görev vermedi.

 

Tuhfe: 9077.

 

8. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

 

[-: 5900 :-] Ebu Musa anlatıyor: Eş'arilerden iki adamla birlikte Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in yanına geldim. Biri sağımda, biri de solumda duruyordu. Yanına vardığımızda Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) dişlerini misvaklıyordu. Benimle gelen her iki adam da ondan devlet görevi isteyince, ben: "Seni hakla gönderene yemin olsun ki bana bu isteklerinden hiç bahsetmediler ve görev istediklerini de bilmiyordum" dedim. Büzülen dudağının altında duran misvakını şu an görür gibiyim. Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Görevi kendi isteyen kişilere herhangi bir görev vermiyoruz" karşılığını verdi. Bana da:

"Sen ise (Yemen'e) git!" buyurarak beni Yemen'e gönderdi. Benden sonra da Muaz b. Cebel peşimden geldi.

 

Mücteba: 1/9-10; Tuhfe: 9083.

 

8. hadiste geçti.

 

 

أخبرنا محمد بن عبد الأعلى قال حدثنا خالد قال حدثنا شعبة عن قتادة قال سمعت أنسا يحدث عن أسيد بن خضير أن رجلا من الأنصار جاء رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال ألا تستعملني كما استعملت فلانا قال إنكم ستلقون بعدي أثرة فاصبروا حتى تلقوني على الحوض

 

[-: 5901 :-] Useyd b. Hudayr'ın bildirdiğine göre Ensar'dan bir adam Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e geldi ve: "Filan kişiye görev verdiğin gibi beni de bir işte görevlendirsene" dedi. Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem): "Benden sonra vazife konusunda bazıları sizlere tercih edilecek. Ancak Cennette Havzım yanında benimle buluşana kadar bunlara sabredin" karşılığını verdi.

 

Mücteba: 8/224; Tuhfe: 148.

 

Diğer tahric: Hadisi Buhari (3792, 7057), Müslim (1845), Tirmizi (2189) ve Ahmed, Müsned (19092) rivayet etmişlerdir.

 

8286. hadiste yine gelecektir.

 

 

أخبرنا عمرو بن علي قال ثنا يحيى قال ثنا بن عن الحسن عن عبد الرحمن بن عمرة قال قال يعني النبي صلى الله عليه وسلم لا تسأل الإمارة فإنك إن أعطيتها عن مسألة أكلت إليها وإن أعطيتها على غير مسألة أعنت عليها

 

[-: 5902 :-] Abdurrahman b. Semure'nin bildirdiğine göre Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) : "İdarecilik işini kendin isteme. Kendin istediğin takdirde bu görevinde yalnız bırakılırsm. Ancak sen istemeden öylesi bir görev sana verilirse görevinde Allah yardımcın olur" buyurdu.

 

Mücteba: 7/11,8/225; Tuhfe: 9695.

 

4706. hadiste tahrici yapıldı.